Privacy Policy //

Note: Oltre le nuvole, il luogo promesso

Al minuto 0:01:46.56 Sayuri sta leggendo "La mattina dell'ultimo addio" (永訣の朝\Eiketsu no asa), poesia scritta da Kenji Miyazawa (宮沢 賢治) nel 1922, e poi raccolta ne "La primavera e gli Asura" (春と修羅\Haru to shura), in occasione della prematura morte di sua sorella.
Nel film Unione è usato come abbreviazione di Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche (URSS).

La sigla JMSDF usata al minuto 0:08:32.67 sta per Japan Maritime Self Defence Force (海上自衛隊\Kaijou Jieitai), in italiano Forza di autodifesa marittima giapponese, che ha il compito di difendere le acque giapponesi e gestire le comunicazioni navali.

Al minuto 0:08:32.67 si nomina il Chukar, un drone aereo sviluppato dalla Northrop Grumman Corporation, società americana che opera nel campo della tecnologia aerospaziale e della difesa, che ha il compito di simulare velivoli nemici durante le esercitazioni. Il Chukar di quarta generazione presente nel film è ispirato alla controparte reale di terza generazione.

Al minuto 0:10.35 si usano i termini motore a superconduzione e nanorete.
I primi sono una tipologia di motori ancora in stato sperimentale che sfruttano il fenomeno della superconduttività. Per chi volesse approfondire qui sotto ci sono tre esempi di questi motori:

La nanorete si suppone sia una pellicola sintetizzata attraverso tecniche di nanoingegneria. La sua struttura unica pare abbia la capacità di assorbire tutte le tipologie di onde magnetiche, evitando che esse vengano deflesse.

Il termine "Uilta" all'interno di Fronte di Liberazione Uilta (abbreviato come FLU per il resto del film) fa riferimento al gruppo etnico degli Orok, chiamati anche Ulta o Uilta, popolazione autoctona tunghese di Sachalin, isola a nord dell'Hokkaido, parte dell'odierna Federazione Russa. Con il termine nel film vengono intese tutte le popolazioni insulari che si trovano a Nord dell'isola di Honshou assoggettate dai russi e probabilmente considerate di diritto parte integrante dell'arcipelago del Giappone, quindi le popolazioni dell'Hokkaido, di Sachalin e delle Curili.

Al minuto 0:19:16.65 si legge JP (Jet Propellent, conosciuto anche come Jet Fuel), carburante utilizzato in aviazione per mezzi di tipo gas-turbina.

L'esoreattore, al minuto 0:19:43.43, è un propulsore a reazione che utilizza l’aria ambiente come comburente usato in aeronautica.

Al minuto 0:22:01.07 si vede Sayuri leggere un libro, The Net Involved in a Dream (夢網, la rete dei sogni), di Morishita Sakae. Il libro presente nel film è un chiaro riferimento alla raccolta di poesie dallo stesso titolo di Hoshio Sakae.

Il termine RCS usato al minuto 0:22:22.55 è l’acronimo di Radar Cross-Section (sezione radar equivalente in italiano), misura che serve ad indicare quanto un oggetto sia rilevabile da un radar. Al suo aumentare incrementa la rilevabilità di un oggetto ai rader.

Il termine DR usato al minuto 0:27:59.59 è l’acronimo di Directional resolution (指向性解像度), per approfondire vedere i seguenti link.

Il termine EEG usato al minuto 0:36:50.04 è l’acronimo di ElettroEncefaloGramma.

L’isola di Honshuu (本州) citata al minuto 0:38:31.67 è l’isola principale dell’arcipalago giapponese, la stessa che ospita la città di Tokyo e il monte Fuji. Il termine significa provincia (本) principale (州).

Il termine Pd utilizzato per la prima volta al minuto 0:39:52.45 è il simbolo chimico del palladio. La presenza del palladio fa suppore che la fusione di cui si avvale la testata nucleare sia di tipo freddo, anche se rimangono sconosciute le motivazioni logiche dietro alla scelta del regista.
Il libro che Hiroki legge al minuto 1:01:06.87 è la stessa raccolta di poesie di Kenji Miyazawa di cui si è parlato nella prima nota. Il nome della casa editrice Iwashio, inventata, è un riferimento alla Iwanami Shoten, casa editrice fondata da Shigeo Iwanami, figura chiave nella vita di Kenji Miyazawa in quanto fu l’uomo che credette in lui quando le sue prime opere vennero respinte da un altro editore. Parlando della scena in maniera più generica, è notabile la sottile dicotomia che Makato ci presenta tra il passato, il libro, che funge da bagaglio d’esperienze e conoscenze che il Giappone si porta dietro, e il futuro, la torre, l’ignoto che incombe ancora lontano e verso cui il Giappone viaggia, in una perfetta rappresentazione della spaccatura culturale del paese dopo la fine dell’occupazione statunitense e dell’era colonialista.

Il predator citato al minuto 1:01:38.10 è un APR, un drone, prodotto dalla General Atomics, società americana che opera nel campo della tecnologia aerospaziale e della difesa, largamente utilizzato nell’aeronautica statutinense e famoso in tutto il mondo.

Il gatto di Okabe, Chobi, è lo stesso presente nella prima opera di Shinkai, "Lei e il suo gatto".